🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

How to say "Price" in Japanese

Both words can translate to "price", but which should you choose?

Japanese Option A

値上げ

ねあげ (neage)
N3 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B

値下げ

ねさげ (nesage)
N3 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Translation Difference

When translating "price" into Japanese, you must choose carefully between 値上げ and 値下げ. In Japanese, 値上げ (ねあげ (neage)) is typically associated with "price rise; markup; price hike; increase in price" (Syllabus Level: N3) and represents Refers to raising the price of goods or services. Opposite: 値下げ. Often used as 商品の値上げ or 運賃値上げ. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Price hike! "The price to make Haruka-san blush has hiked due to inflation!" ...っ! T-To call my blushing expensive! B-Baka! My blushing face is priceless, but you can purchase it anytime with a simple hug! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『ねあげ(値上げ)!『ハルカ部長を照れさせるコストが、インフレで値上げされました!』って…っ!私の照れ顔をコスト計算しないでよ!バカ!プライスレスだけど、あんたの「甘いハグ」があればいつでも見せてあげるわよ!』. On the other hand, 値下げ (ねさげ (nesage)) maps to "price reduction; discount; price cut" (Syllabus Level: N3) and represents Refers to lowering the price of goods or services. Opposite: 値上げ. Often used as セールで値下げ. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Price cut! "I requested a discount on Haruka-san's strictness!" ...っ! T-To ask for a discount on my strictness! B-Baka! My strictness is just the other side of my deep love! No discounts on my doting!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『ねさげ(値下げ)よ!『ハルカ部長、ツンの部分の値下げキャンペーンは実施していませんか?』って…っ!ツンの値下げ!バカ!私のツンはあんたを愛しすぎる照れ隠しなんだから、値引き不可!デレは毎日大放出してるでしょ!』. A literal translation of "price" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "値上げ"
原材料価格の世界的な高騰に伴い、多くの食品メーカーが商品の小売価格を_______せざるを得ない状況に追い込まれています。
Along with the global soaring of raw material prices, many food manufacturers are driven into situations where they have to raise the retail prices of their products.
Bilingual Context for "値下げ"
競合店舗との激しい価格競争に勝ち抜くために、週末限定で人気商品の大幅な_______セールが実施されました。
In order to survive the intense price competition with competing stores, a major discount sale of popular products was conducted limited to weekends.

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "原材料価格の世界的な高騰に伴い、多くの食品メーカーが商品の小売価格を_______せざるを得ない状況に追い込まれています。" (Meaning: "Along with the global soaring of raw material prices, many food manufacturers are driven into situations where they have to raise the retail prices of their products.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "値上げ" fits here because it means "price rise; markup; price hike; increase in price" in the context of: "Along with the global soaring of raw material prices, many food manufacturers are driven into situations where they have to raise the retail prices of their products.". "値下げ" represents "price reduction; discount; price cut".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉