🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

「Previously」を日本語で使い分ける

英語では同じ「previously」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。

日本語の表現 A

かねて

かねて (kanete)
N2 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

兼ねて

かねて (kanete)
N2 / CEFR Syllabus

決定的なニュアンスの違い・使い分け

英語の「previously」を日本語で表現する際、かねて と 兼ねて では明確なニュアンスの使い分けが存在します。 かねて は主に「かねて (kanete)(N2)」として使われ、Indicates that something has been happening or known for a considerable period. Often used with a long-cherished desire or plan. (以前からずっと、長期間にわたって、という状態を表す。かねてからの願いや計画について使われることが多い。)を指します。 一方、兼ねて は「かねて (kanete)(N2)」として使用され、A slightly formal or literary term, often used to refer to something that has been known, planned, or felt for a while before the current point. It implies 'already' or 'from before'. (以前から、前もって、という意味で使われるやや硬い表現。すでに知られていることや、以前から計画・準備されていたこと、感じていたことなどを表します。)を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「かねて」のネイティブ例文
かねてよりご要望の多かった新サービスを開始します。
We will launch the new service which has been requested for some time.
「兼ねて」のネイティブ例文
兼ねてよりお話ししたいことがございました。
I have had something I wanted to talk about for some time now.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: " ___ よりご要望の多かった新サービスを開始します。" (英訳: "We will launch the new service which has been requested for some time.")
🎉 正解です!

「かねて」が正解です!この文脈は「We will launch the new service which has been requested for some time.」という意味を表しており、「兼ねて」の意味「previously; beforehand; for some time past」とは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉