Synonym Nuance VS
「Previously」を日本語で使い分ける
英語では同じ「previously」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
かねて
かねて (kanete)
N2 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
予て
かねて (kanete)
N2 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「previously」を日本語で表現する際、かねて と 予て では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
かねて は主に「かねて (kanete)(N2)」として使われ、Indicates that something has been happening or known for a considerable period. Often used with a long-cherished desire or plan. (以前からずっと、長期間にわたって、という状態を表す。かねてからの願いや計画について使われることが多い。)を指します。
一方、予て は「かねて (kanete)(N2)」として使用され、Indicates that something has been the case, known, or planned for a long time prior to the present moment. Often used with verbs like 「知っている」「思っている」「計画している」. 「以前から、前もって」という意味。を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「かねて」のネイティブ例文
かねてよりご要望の多かった新サービスを開始します。
We will launch the new service which has been requested for some time.
「予て」のネイティブ例文
予てから彼の才能には注目していた。
I had been paying attention to his talent for some time.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: " ___ よりご要望の多かった新サービスを開始します。" (英訳: "We will launch the new service which has been requested for some time.")
🎉 正解です!
「かねて」が正解です!この文脈は「We will launch the new service which has been requested for some time.」という意味を表しており、「予て」の意味「previously, for some time, already」とは区別されます。