🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

「Postpone」を日本語で使い分ける

英語では同じ「postpone」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。

日本語の表現 A

延期する

えんきする (enki suru)
N3 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

見合わせる

みあわせる (miawaseru)
C1 / CEFR Syllabus

決定的なニュアンスの違い・使い分け

英語の「postpone」を日本語で表現する際、延期する と 見合わせる では明確なニュアンスの使い分けが存在します。 延期する は主に「えんきする (enki suru)(N3)」として使われ、Used when an event, meeting, or plan is moved to a later date. Often seen in passive form (延期される).を指します。 一方、見合わせる は「みあわせる (miawaseru)(C1)」として使用され、(CEFR C1語彙シラバスにおける重要表現です。)を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「延期する」のネイティブ例文
悪天候のため、試合は来週に延期された。
Due to bad weather, the game was postponed until next week.
「見合わせる」のネイティブ例文
毎日、日本語を練習するために見合わせる。
Every day, I postpone, to exchange glances to practice Japanese.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "悪天候のため、試合は来週に延期された。" (英訳: "Due to bad weather, the game was postponed until next week.")
🎉 正解です!

「延期する」が正解です!この文脈は「Due to bad weather, the game was postponed until next week.」という意味を表しており、「見合わせる」の意味「to postpone, to exchange glances」とは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉