Synonym Nuance VS
「Plan」を日本語で使い分ける
英語では同じ「plan」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
案
あん (an)
N3 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
目論む
もくろむ (mokuromu)
N2 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「plan」を日本語で表現する際、案 と 目論む では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
案 は主に「あん (an)(N3)」として使われ、Commonly used when discussing suggestions, drafts, or blueprints. Can also refer to a legislative bill or a scheme.を指します。
一方、目論む は「もくろむ (mokuromu)(N2)」として使用され、Implies a grand, ambitious, or sometimes secretive plan. It can carry a slightly negative connotation, suggesting scheming or plotting, but is also used for neutral ambitious plans. (実現しようと計画する。やや野心的、あるいは秘密裏に進められる計画に対して使われることが多い。)を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「案」のネイティブ例文
新しい企画の案を出す。
I will propose a new project plan.
「目論む」のネイティブ例文
彼は新しい事業を目論んでいる。
He is planning a new business venture.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "新しい企画の ___ を出す。" (英訳: "I will propose a new project plan.")
🎉 正解です!
「案」が正解です!この文脈は「I will propose a new project plan.」という意味を表しており、「目論む」の意味「to plan, to scheme, to contemplate (often with ambition or a slightly negative/secretive nuance)」とは区別されます。