🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

「Plan」を日本語で使い分ける

英語では同じ「plan」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。

日本語の表現 A

企画

きかく (kikaku)
N3 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

企てる

くわだてる (kuwadateru)
N2 / CEFR Syllabus

決定的なニュアンスの違い・使い分け

英語の「plan」を日本語で表現する際、企画 と 企てる では明確なニュアンスの使い分けが存在します。 企画 は主に「きかく (kikaku)(N3)」として使われ、新しい物事を計画し、実現させるための案を立てること。ビジネスやイベントなどでよく使われます。To create a plan or proposal for a new endeavor to be realized. Often used in business or for events.を指します。 一方、企てる は「くわだてる (kuwadateru)(N2)」として使用され、将来何かを実行しようと計画するという意味ですが、特に大規模なことや、人にはあまり知られたくないこと、あるいは少し悪だくみのようなニュアンスで使われることがあります。を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「企画」のネイティブ例文
新しいイベントを企画する。
To plan a new event.
「企てる」のネイティブ例文
彼は新しい事業の立ち上げを企てている。
He is planning to launch a new business.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "新しいイベントを ___ する。" (英訳: "To plan a new event.")
🎉 正解です!

「企画」が正解です!この文脈は「To plan a new event.」という意味を表しており、「企てる」の意味「to plan, to scheme, to plot (often implies something ambitious, potentially negative or secret)」とは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉