🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

How to say "Plan" in Japanese

Both words can translate to "plan", but which should you choose?

Japanese Option A

企てる

くわだてる (kuwadateru)
N2 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B

企図

きと (kito)
N1 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Translation Difference

When translating "plan" into Japanese, you must choose carefully between 企てる and 企図. In Japanese, 企てる (くわだてる (kuwadateru)) is typically associated with "to plan, to scheme, to plot (often implies something ambitious, potentially negative or secret)" (Syllabus Level: N2) and represents 将来何かを実行しようと計画するという意味ですが、特に大規模なことや、人にはあまり知られたくないこと、あるいは少し悪だくみのようなニュアンスで使われることがあります。. On the other hand, 企図 (きと (kito)) maps to "plan, design, attempt, scheme, intention" (Syllabus Level: N1) and represents Refers to a deliberate plan, design, or intention, often implying a strategic or formal aim. Can be neutral or have a slight nuance of a 'scheme' depending on context. Often used with「する」.. A literal translation of "plan" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "企てる"
彼は新しい事業の立ち上げを企てている。
He is planning to launch a new business.
Bilingual Context for "企図"
彼は新しい事業の企図を練っている。
He is formulating the plan for a new business.

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "彼は新しい事業の立ち上げを企てている。" (Meaning: "He is planning to launch a new business.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "企てる" fits here because it means "to plan, to scheme, to plot (often implies something ambitious, potentially negative or secret)" in the context of: "He is planning to launch a new business.". "企図" represents "plan, design, attempt, scheme, intention".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉