🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

How to say "Other" in Japanese

Both words can translate to "other", but which should you choose?

Japanese Option A

他方

たほう (tahō)
N2 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B

かたや

かたや (kataya)
N1 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Translation Difference

When translating "other" into Japanese, you must choose carefully between 他方 and かたや. In Japanese, 他方 (たほう (tahō)) is typically associated with "on the other hand; meanwhile; another side" (Syllabus Level: N2) and represents Used to introduce a contrasting or different aspect, similar to "on the other hand" or "meanwhile" in English. Often used in formal writing or speeches.. On the other hand, かたや (かたや (kataya)) maps to "on the other hand, while on the other side" (Syllabus Level: N1) and represents Used to present a contrasting or opposing situation, opinion, or group of people. Similar to 「一方で」.. A literal translation of "other" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "他方"
彼は理論に強い。他方、実践は苦手だ。
He is strong in theory. On the other hand, he is not good at practical application.
Bilingual Context for "かたや"
彼は熱心に研究に没頭している。かたや、友人は遊びに夢中だ。
He is diligently engrossed in his research. On the other hand, his friend is absorbed in playing.

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "彼は理論に強い。 ___ 、実践は苦手だ。" (Meaning: "He is strong in theory. On the other hand, he is not good at practical application.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "他方" fits here because it means "on the other hand; meanwhile; another side" in the context of: "He is strong in theory. On the other hand, he is not good at practical application.". "かたや" represents "on the other hand, while on the other side".