🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

「Not」を日本語で使い分ける

英語では同じ「not」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。

日本語の表現 A

〜だけでなく

〜だけでなく (〜dake de naku)
N3 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

はかばかしい

はかばかしい (hakabakashii)
N2 / CEFR Syllabus

決定的なニュアンスの違い・使い分け

英語の「not」を日本語で表現する際、〜だけでなく と はかばかしい では明確なニュアンスの使い分けが存在します。 〜だけでなく は主に「〜だけでなく (〜dake de naku)(N3)」として使われ、Indicates that something applies not just to one thing, but to another as well, often emphasizing the second part. Connects two pieces of information. (N + だけでなく, V/Adj-普通形 + だけでなく)を指します。 一方、はかばかしい は「はかばかしい (hakabakashii)(N2)」として使用され、Almost always used in the negative form (はかばかしくない, はかばかしい成果がない) to indicate that progress is slow, not good, or not as expected.を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「〜だけでなく」のネイティブ例文
彼は日本語だけでなく、英語も話せる。
He can speak not only Japanese but also English.
「はかばかしい」のネイティブ例文
プロジェクトの進捗ははかばかしくない。
The project's progress is not satisfactory.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "彼は日本語だけでなく、英語も話せる。" (英訳: "He can speak not only Japanese but also English.")
🎉 正解です!

「〜だけでなく」が正解です!この文脈は「He can speak not only Japanese but also English.」という意味を表しており、「はかばかしい」の意味「(not) satisfactory; (not) making good progress; (not) favorable」とは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉