🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

「Not」を日本語で使い分ける

英語では同じ「not」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。

日本語の表現 A

あまり

あまり (amari)
N5 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

〜だけでなく

〜だけでなく (〜dake de naku)
N3 / CEFR Syllabus

決定的なニュアンスの違い・使い分け

英語の「not」を日本語で表現する際、あまり と 〜だけでなく では明確なニュアンスの使い分けが存在します。 あまり は主に「あまり (amari)(N5)」として使われ、Adverb. Always used with a negative form of a verb or adjective (e.g., 〜ません, 〜くない). Indicates a moderate degree of negation.を指します。 一方、〜だけでなく は「〜だけでなく (〜dake de naku)(N3)」として使用され、Indicates that something applies not just to one thing, but to another as well, often emphasizing the second part. Connects two pieces of information. (N + だけでなく, V/Adj-普通形 + だけでなく)を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「あまり」のネイティブ例文
私はあまりテレビを見ません。
I don't watch TV much.
「〜だけでなく」のネイティブ例文
彼は日本語だけでなく、英語も話せる。
He can speak not only Japanese but also English.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "私は ___ テレビを見ません。" (英訳: "I don't watch TV much.")
🎉 正解です!

「あまり」が正解です!この文脈は「I don't watch TV much.」という意味を表しており、「〜だけでなく」の意味「not only... but also...」とは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉