🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

「Nod」を日本語で使い分ける

英語では同じ「nod」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。

日本語の表現 A

頷く

うなずく (unazuku)
N3 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

うなずく

うなずく (unazuku)
N2 / CEFR Syllabus

決定的なニュアンスの違い・使い分け

英語の「nod」を日本語で表現する際、頷く と うなずく では明確なニュアンスの使い分けが存在します。 頷く は主に「うなずく (unazuku)(N3)」として使われ、Expresses agreement, understanding, or acknowledgment by nodding one's head. It's an intransitive verb. (同意、理解、承認などを頭を縦に振って示す行為。自動詞です。)を指します。 一方、うなずく は「うなずく (unazuku)(N2)」として使用され、Often used to show agreement, understanding, or acknowledgment without speaking. It is an intransitive verb.を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「頷く」のネイティブ例文
彼女は私の話を聞いて、静かに頷いた。
She listened to my story and nodded quietly.
「うなずく」のネイティブ例文
彼は私の話を聞いて、静かにうなずいた。
He listened to my story and nodded quietly.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "彼女は私の話を聞いて、静かに頷いた。" (英訳: "She listened to my story and nodded quietly.")
🎉 正解です!

「頷く」が正解です!この文脈は「She listened to my story and nodded quietly.」という意味を表しており、「うなずく」の意味「to nod」とは区別されます。