🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

「Move」を日本語で使い分ける

英語では同じ「move」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。

日本語の表現 A

移る

うつる (utsuru)
N4 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

引っ越しする

ひっこしする (hikkoshi suru)
N4 / CEFR Syllabus

決定的なニュアンスの違い・使い分け

英語の「move」を日本語で表現する際、移る と 引っ越しする では明確なニュアンスの使い分けが存在します。 移る は主に「うつる (utsuru)(N4)」として使われ、Intransitive verb. Used when something moves or changes location/state on its own. Can also mean an illness spreading.を指します。 一方、引っ越しする は「ひっこしする (hikkoshi suru)(N4)」として使用され、Used when changing residences. Often followed by 'に' for the destination or 'から' for the origin. The 'する' makes it a verb.を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「移る」のネイティブ例文
会社が大阪に本社を移る。
The company's head office is moving to Osaka.
「引っ越しする」のネイティブ例文
来月、新しいアパートに引っ越しします。
I will move to a new apartment next month.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "会社が大阪に本社を ___ 。" (英訳: "The company's head office is moving to Osaka.")
🎉 正解です!

「移る」が正解です!この文脈は「The company's head office is moving to Osaka.」という意味を表しており、「引っ越しする」の意味「to move (house/residence)」とは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉