Synonym Nuance VS
How to say "Move" in Japanese
Both words can translate to "move", but which should you choose?
Japanese Option A
引っ越す
ひっこす (hikkosu)
N4 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B
引っ越しする
ひっこしする (hikkoshi suru)
N4 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Translation Difference
When translating "move" into Japanese, you must choose carefully between 引っ越す and 引っ越しする.
In Japanese, 引っ越す (ひっこす (hikkosu)) is typically associated with "to move house, to relocate" (Syllabus Level: N4) and represents Refers to changing one's residence. 「〜に引っ越す」.
On the other hand, 引っ越しする (ひっこしする (hikkoshi suru)) maps to "to move (house/residence)" (Syllabus Level: N4) and represents Used when changing residences. Often followed by 'に' for the destination or 'から' for the origin. The 'する' makes it a verb.. A literal translation of "move" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "引っ越す"
来月、新しいアパートに引っ越します。
I will move to a new apartment next month.
Bilingual Context for "引っ越しする"
来月、新しいアパートに引っ越しします。
I will move to a new apartment next month.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "来月、新しいアパートに引っ越します。" (Meaning: "I will move to a new apartment next month.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "引っ越す" fits here because it means "to move house, to relocate" in the context of: "I will move to a new apartment next month.". "引っ越しする" represents "to move (house/residence)".