Synonym Nuance VS
How to say "Move" in Japanese
Both words can translate to "move", but which should you choose?
Japanese Option A
引っ越しする
ひっこしする (hikkoshi suru)
N4 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B
引越す
ひっこす (hikkosu)
N3 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Translation Difference
When translating "move" into Japanese, you must choose carefully between 引っ越しする and 引越す.
In Japanese, 引っ越しする (ひっこしする (hikkoshi suru)) is typically associated with "to move (house/residence)" (Syllabus Level: N4) and represents Used when changing residences. Often followed by 'に' for the destination or 'から' for the origin. The 'する' makes it a verb..
On the other hand, 引越す (ひっこす (hikkosu)) maps to "to move (house); to change residence (verb)" (Syllabus Level: N3) and represents The verb form of moving house. Implies the action of changing one's residence.. A literal translation of "move" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "引っ越しする"
来月、新しいアパートに引っ越しします。
I will move to a new apartment next month.
Bilingual Context for "引越す"
来週末、東京に引越す予定です。
I plan to move to Tokyo next weekend.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "来月、新しいアパートに引っ越しします。" (Meaning: "I will move to a new apartment next month.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "引っ越しする" fits here because it means "to move (house/residence)" in the context of: "I will move to a new apartment next month.". "引越す" represents "to move (house); to change residence (verb)".