🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

How to say "Minute" in Japanese

Both words can translate to "minute", but which should you choose?

Japanese Option A

綿密

めんみつ (menmitsu)
N2 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B

緻密

ちみつ (chimitsu)
N1 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Translation Difference

When translating "minute" into Japanese, you must choose carefully between 綿密 and 緻密. In Japanese, 綿密 (めんみつ (menmitsu)) is typically associated with "minute; scrupulous; detailed; thorough" (Syllabus Level: N2) and represents 計画や調査などが「非常に細かい部分まで注意深く行われる」様子を表す形容動詞。An adjective expressing that plans or investigations are carried out with extreme attention to detail.. On the other hand, 緻密 (ちみつ (chimitsu)) maps to "minute, precise, elaborate, meticulous" (Syllabus Level: N1) and represents Often describes plans, designs, calculations, or investigations that are highly detailed and thorough. It implies carefulness and precision. 「緻密な計画」「緻密な分析」のように使われる。. A literal translation of "minute" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "綿密"
彼は綿密な計画を立ててから事業に着手した。
He started the business after making a meticulous plan.
Bilingual Context for "緻密"
その研究は、緻密なデータ分析に基づいて行われた。
The research was conducted based on meticulous data analysis.

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "彼は ___ な計画を立ててから事業に着手した。" (Meaning: "He started the business after making a meticulous plan.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "綿密" fits here because it means "minute; scrupulous; detailed; thorough" in the context of: "He started the business after making a meticulous plan.". "緻密" represents "minute, precise, elaborate, meticulous".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉