🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

「Meeting」を日本語で使い分ける

英語では同じ「meeting」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。

日本語の表現 A

会議

かいぎ (kaigi)
N4 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

会合

かいごう (kaigō)
N2 / CEFR Syllabus

決定的なニュアンスの違い・使い分け

英語の「meeting」を日本語で表現する際、会議 と 会合 では明確なニュアンスの使い分けが存在します。 会議 は主に「かいぎ (kaigi)(N4)」として使われ、A formal gathering of people to discuss specific topics, often in a business or organizational setting. 複数人が集まって、特定の議題について話し合う場です。を指します。 一方、会合 は「かいごう (kaigō)(N2)」として使用され、Refers to a formal or official meeting, often for discussion or decision-making. Can be used for business, academic, or political contexts.を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「会議」のネイティブ例文
午後3時から会議があります。
There is a meeting from 3 PM.
「会合」のネイティブ例文
今日の会合で重要な決定がなされた。
An important decision was made at today's meeting.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "午後3時から ___ があります。" (英訳: "There is a meeting from 3 PM.")
🎉 正解です!

「会議」が正解です!この文脈は「There is a meeting from 3 PM.」という意味を表しており、「会合」の意味「meeting, assembly, gathering」とは区別されます。