Synonym Nuance VS
「Meet」を日本語で使い分ける
英語では同じ「meet」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
会います
あいます (aimasu)
N4 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
出会う
であう (deau)
N3 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「meet」を日本語で表現する際、会います と 出会う では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
会います は主に「あいます (aimasu)(N4)」として使われ、人や約束に遭遇する際に使います。会う相手は「に」で示されます。/ Used when meeting people or appointments. The person met is marked with 'に'.を指します。
一方、出会う は「であう (deau)(N3)」として使用され、Intransitive verb. Implies a chance encounter or meeting someone/something unexpectedly. Often used with に (ni).を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「会います」のネイティブ例文
明日は友達に会います。
I will meet my friend tomorrow.
「出会う」のネイティブ例文
彼は駅で偶然、昔の友人と出会った。
He coincidentally met an old friend at the station.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "明日は友達に ___ 。" (英訳: "I will meet my friend tomorrow.")
🎉 正解です!
「会います」が正解です!この文脈は「I will meet my friend tomorrow.」という意味を表しており、「出会う」の意味「to meet (by chance); to encounter」とは区別されます。