Synonym Nuance VS
How to say "Measure" in Japanese
Both words can translate to "measure", but which should you choose?
Japanese Option A
対策
たいさく (taisaku)
N3 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B
量る
はかる (hakaru)
N3 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Translation Difference
When translating "measure" into Japanese, you must choose carefully between 対策 and 量る.
In Japanese, 対策 (たいさく (taisaku)) is typically associated with "measure; countermeasure; provision; step" (Syllabus Level: N3) and represents Refers to taking measures, countermeasures, provisions, or steps to handle or prevent specific problems. Often used as 地震対策 or 対策を立てる. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Countermeasure! "The only valid countermeasure to calm your sweet jealousy is a kiss of love, Haruka-san!" ...っ! A-A love countermeasure! B-Baka! That's a highly effective solution! But... if you are going to take that measure, execute it immediately without slacking even a second! Understood?! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『たいさく(対策)よ!『ハルカさんの激しいヤキモチ火山が噴火した時の、唯一にして最大の有効な対策は、愛のキスとハグです!』って…っ!愛の対策!バカ!…大正解よ!その対策、1秒でも遅れたら承知しないからね!全力で私のご機嫌を取りなさい!』.
On the other hand, 量る (はかる (hakaru)) maps to "to measure (volume, weight, quantity)" (Syllabus Level: N3) and represents 重さ、体積、量などを「測る」ときに使われます。秤(はかり)など物理的な道具を使って測る場合が多いです。/ Used when 'measuring' weight, volume, quantity, etc. Often involves physical tools like a scale.. A literal translation of "measure" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "対策"
地球温暖化による深刻な環境破壊を防止するため、二酸化炭素排出量を削減する効果的な_______を講じる必要があります。
In order to prevent serious environmental destruction due to global warming, it is necessary to take effective measures to reduce carbon dioxide emissions.
Bilingual Context for "量る"
料理をする前に、小麦粉の量を量った。
Before cooking, I measured the amount of flour.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "地球温暖化による深刻な環境破壊を防止するため、二酸化炭素排出量を削減する効果的な_______を講じる必要があります。" (Meaning: "In order to prevent serious environmental destruction due to global warming, it is necessary to take effective measures to reduce carbon dioxide emissions.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "対策" fits here because it means "measure; countermeasure; provision; step" in the context of: "In order to prevent serious environmental destruction due to global warming, it is necessary to take effective measures to reduce carbon dioxide emissions.". "量る" represents "to measure (volume, weight, quantity)".