🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

How to say "Meaning" in Japanese

Both words can translate to "meaning", but which should you choose?

Japanese Option A

意味

いみ (imi)
N4 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B

意義

いぎ (igi)
N2 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Translation Difference

When translating "meaning" into Japanese, you must choose carefully between 意味 and 意義. In Japanese, 意味 (いみ (imi)) is typically associated with "meaning" (Syllabus Level: N4) and represents Used to ask for or explain the meaning of words, phrases, or situations.. On the other hand, 意義 (いぎ (igi)) maps to "meaning, significance, import, value, worth" (Syllabus Level: N2) and represents Refers to the meaning or significance of something, often in a more profound or abstract sense than just a dictionary definition. Used in phrases like「意義がある」. A literal translation of "meaning" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "意味"
この言葉の意味が分かりません。
I don't understand the meaning of this word.
Bilingual Context for "意義"
このプロジェクトは社会的に大きな意義がある。
This project has great social significance.

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "この言葉の ___ が分かりません。" (Meaning: "I don't understand the meaning of this word.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "意味" fits here because it means "meaning" in the context of: "I don't understand the meaning of this word.". "意義" represents "meaning, significance, import, value, worth".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉