🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

「Look」を日本語で使い分ける

英語では同じ「look」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。

日本語の表現 A

目を通す

めをとおす (me o tōsu)
N2 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

待ち望む

まちのぞむ (machinozomu)
N2 / CEFR Syllabus

決定的なニュアンスの違い・使い分け

英語の「look」を日本語で表現する際、目を通す と 待ち望む では明確なニュアンスの使い分けが存在します。 目を通す は主に「めをとおす (me o tōsu)(N2)」として使われ、An idiomatic expression meaning to read something quickly or briefly, often just to get the main points or check for obvious errors, without deep scrutiny. It's a transitive verb phrase.を指します。 一方、待ち望む は「まちのぞむ (machinozomu)(N2)」として使用され、To wait for something with strong hope and anticipation, implying a deep desire or yearning for it to happen. 何かが起こることを強く期待して待つこと。実現を心から願う気持ちが含まれる。を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「目を通す」のネイティブ例文
会議の前に資料に目を通しておいてください。
Please glance over the materials before the meeting.
「待ち望む」のネイティブ例文
彼はボーナスを待ち望んでいた。
He was eagerly awaiting his bonus.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "会議の前に資料に目を通しておいてください。" (英訳: "Please glance over the materials before the meeting.")
🎉 正解です!

「目を通す」が正解です!この文脈は「Please glance over the materials before the meeting.」という意味を表しており、「待ち望む」の意味「to look forward to, to eagerly await」とは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉