🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

How to say "Live" in Japanese

Both words can translate to "live", but which should you choose?

Japanese Option A

住みます

すみます (sumimasu)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B

住む

すむ (sumu)
N5 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Translation Difference

When translating "live" into Japanese, you must choose carefully between 住みます and 住む. In Japanese, 住みます (すみます (sumimasu)) is typically associated with "to live (somewhere)" (Syllabus Level: N5) and represents Verb, polite form. Used to express living or residing in a place. The dictionary form is 住む. On the other hand, 住む (すむ (sumu)) maps to "to live, to reside" (Syllabus Level: N5) and represents Intransitive verb. Used to describe where someone lives, usually with the particle 「に」. Often used in the form 住んでいます. A literal translation of "live" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "住みます"
私は東京に住んでいます。
I live in Tokyo.
Bilingual Context for "住む"
私は東京に住んでいます。
I live in Tokyo.

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "私は東京に住んでいます。" (Meaning: "I live in Tokyo.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "住みます" fits here because it means "to live (somewhere)" in the context of: "I live in Tokyo.". "住む" represents "to live, to reside".