Synonym Nuance VS
「Launch」を日本語で使い分ける
英語では同じ「launch」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
発売する
はつばいする (hatsubai suru)
N3 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
打ち上げる
うちあげる (uchiageru)
N2 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「launch」を日本語で表現する際、発売する と 打ち上げる では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
発売する は主に「はつばいする (hatsubai suru)(N3)」として使われ、Refers to commercially launching products, putting items on sale, or releasing new software/books. Transitive verb. Often used as 新製品を発売する. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To launch/release! "If a book about my love for you is ever released, it will definitely become an instant bestseller, Haruka-san!" ...っ! Book about love released! B-Baka! Who is going to publish our private life so grandly! But... make sure you secretly deliver your single-minded handwritten love letters only to me daily! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『はつばいする(発売する)よ!『ハルカ部長、あなたへの愛が本になって発売する(発売されたら)、一瞬でベストセラー間違いなしです!』って…っ!愛の本が発売!バカ!/// 誰が私たちのプライベートをそんな大々的に出版するのよ!…でも、私への一途なラブレター、毎日手書きで私だけにこっそり届けなさいよね!』を指します。
一方、打ち上げる は「うちあげる (uchiageru)(N2)」として使用され、ロケットや花火などを空に発射する、プロジェクトやイベントなどを成功裡に終了させる、といった幅広い意味で使われる。また、波が物を岸辺に運ぶ意味もある。(Used in a wide range of meanings, such as launching rockets or fireworks into the sky, or successfully concluding a project or event. It also means for waves to carry things ashore.)を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「発売する」のネイティブ例文
大手ゲーム開発企業は、世界中のファンが熱望する待望の最新オープンワールドRPGを来月にスマートに_______と発表しました。
The major game development company announced that they will smartly launch the eagerly awaited latest open-world RPG, which fans worldwide long for, next month.
「打ち上げる」のネイティブ例文
新しい人工衛星が成功裏に打ち上げられた。
The new artificial satellite was successfully launched.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "大手ゲーム開発企業は、世界中のファンが熱望する待望の最新オープンワールドRPGを来月にスマートに_______と発表しました。" (英訳: "The major game development company announced that they will smartly launch the eagerly awaited latest open-world RPG, which fans worldwide long for, next month.")
🎉 正解です!
「発売する」が正解です!この文脈は「The major game development company announced that they will smartly launch the eagerly awaited latest open-world RPG, which fans worldwide long for, next month.」という意味を表しており、「打ち上げる」の意味「to launch (rocket, fireworks), to finish (a project/event), to wash ashore」とは区別されます。