Synonym Nuance VS
「Laugh」を日本語で使い分ける
英語では同じ「laugh」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
笑います
わらいます (waraimasu)
N5 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
笑う
わらう (warau)
N4 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「laugh」を日本語で表現する際、笑います と 笑う では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
笑います は主に「わらいます (waraimasu)(N5)」として使われ、Verb, polite form. Refers to the act of laughing or smiling. The dictionary form is 笑う (warau).を指します。
一方、笑う は「わらう (warau)(N4)」として使用され、Expresses amusement, happiness, or sometimes sarcasm, with a laugh or smile.を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「笑います」のネイティブ例文
彼女はいつも笑顔で笑います。
She always laughs with a smile.
「笑う」のネイティブ例文
面白い話を聞いて、みんなで笑った。
We all laughed after hearing the funny story.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "彼女はいつも笑顔で ___ 。" (英訳: "She always laughs with a smile.")
🎉 正解です!
「笑います」が正解です!この文脈は「She always laughs with a smile.」という意味を表しており、「笑う」の意味「to laugh, to smile」とは区別されます。