🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

「Know」を日本語で使い分ける

英語では同じ「know」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。

日本語の表現 A

知る

しる (shiru)
N5 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

わきまえる

わきまえる (wakimaeru)
N2 / CEFR Syllabus

決定的なニュアンスの違い・使い分け

英語の「know」を日本語で表現する際、知る と わきまえる では明確なニュアンスの使い分けが存在します。 知る は主に「しる (shiru)(N5)」として使われ、Used to express knowing information, facts, or people. Also means to find out. Polite form is 知ります (shirimasu).を指します。 一方、わきまえる は「わきまえる (wakimaeru)(N2)」として使用され、Emphasizes understanding social norms, manners, or one's position and acting accordingly. Often implies good judgment in social situations.を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「知る」のネイティブ例文
私は彼の名前を知っています。
I know his name.
「わきまえる」のネイティブ例文
彼は TPO をわきまえている人だ。
He is someone who understands proper etiquette (time, place, occasion).

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "私は彼の名前を知っています。" (英訳: "I know his name.")
🎉 正解です!

「知る」が正解です!この文脈は「I know his name.」という意味を表しており、「わきまえる」の意味「to know one's place, to be discreet, to discern, to understand proper conduct」とは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉