🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

How to say "Intimacy" in Japanese

Both words can translate to "intimacy", but which should you choose?

Japanese Option A

親密

しんみつ (shinmitsu)
N3 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B

昵懇

じっこん (jikkon)
N1 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Translation Difference

When translating "intimacy" into Japanese, you must choose carefully between 親密 and 昵懇. In Japanese, 親密 (しんみつ (shinmitsu)) is typically associated with "intimacy; closeness; deep bonding; familiar relation" (Syllabus Level: N3) and represents Refers to intimacy, closeness, deep bonding, or a highly familiar relation between friends or lovers. Often used as 親密な関係 or 親密さを増す. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Intimacy! Closeness! Spending this intimate time walking with you closely... I truly love it...っ, It's embarrassing, so pull me even closer!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『しんみつ(親密)よ!あんたとこうして肩を寄せ合って歩くこの親密な時間…本当に大好きなの。…っ、な、何照れてるのよ!恥ずかしいから、もう一度強く抱き寄せなさい!』. On the other hand, 昵懇 (じっこん (jikkon)) maps to "intimacy, close friendship, familiarity" (Syllabus Level: N1) and represents Implies a very close, familiar relationship, often long-standing, where formalities are unnecessary. Can also refer to being on familiar terms with someone of higher status.. A literal translation of "intimacy" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "親密"
毎日同じプロジェクトで昼夜を問わず協力し合ううちに、彼らの間には深い_______な関係が築かれました。
While cooperating day and night on the same project daily, a deep intimate relationship was built between them.
Bilingual Context for "昵懇"
彼とは学生時代からの昵懇の仲で、何でも話せる。
We've been close friends since our student days, and I can talk about anything with him.

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "毎日同じプロジェクトで昼夜を問わず協力し合ううちに、彼らの間には深い_______な関係が築かれました。" (Meaning: "While cooperating day and night on the same project daily, a deep intimate relationship was built between them.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "親密" fits here because it means "intimacy; closeness; deep bonding; familiar relation" in the context of: "While cooperating day and night on the same project daily, a deep intimate relationship was built between them.". "昵懇" represents "intimacy, close friendship, familiarity".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉