🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

「Hold」を日本語で使い分ける

英語では同じ「hold」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。

日本語の表現 A

もつ

もつ (motsu)
N5 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

かかえる

かかえる (kakaeru)
N3 / CEFR Syllabus

決定的なニュアンスの違い・使い分け

英語の「hold」を日本語で表現する際、もつ と かかえる では明確なニュアンスの使い分けが存在します。 もつ は主に「もつ (motsu)(N5)」として使われ、Transitive verb. Refers to physically holding something in one's hand, or possessing an item. Can also mean 'to last' (e.g., 電池がもつ, denchi ga motsu - battery lasts).を指します。 一方、かかえる は「かかえる (kakaeru)(N3)」として使用され、Has two main meanings: physically holding something heavy or bulky in one's arms, or figuratively having a problem/burden/debt.を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「もつ」のネイティブ例文
カバンを持ちます。
I carry a bag.
「かかえる」のネイティブ例文
彼女はたくさんの荷物を抱えて電車に乗った。
She got on the train holding many bags.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "カバンを持ちます。" (英訳: "I carry a bag.")
🎉 正解です!

「もつ」が正解です!この文脈は「I carry a bag.」という意味を表しており、「かかえる」の意味「to hold in one's arms, to embrace, to have (a problem/debt)」とは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉