🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

「Hide」を日本語で使い分ける

英語では同じ「hide」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。

日本語の表現 A

隠す

かくす (kakusu)
N3 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

匿う

かくまう (kakumau)
N2 / CEFR Syllabus

決定的なニュアンスの違い・使い分け

英語の「hide」を日本語で表現する際、隠す と 匿う では明確なニュアンスの使い分けが存在します。 隠す は主に「かくす (kakusu)(N3)」として使われ、A transitive verb. The subject performs an action to hide an *object* or *information* from view or knowledge. Often used with particles を or に。を指します。 一方、匿う は「かくまう (kakumau)(N2)」として使用され、犯罪者や、追われている人などを秘密裏に隠し、保護するという意味合いが強いです。多くの場合、法的な問題や道義的な問題が伴います。(It strongly implies secretly hiding and protecting someone, such as a criminal or someone being pursued. Often, legal or moral issues are involved.)を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「隠す」のネイティブ例文
彼女はプレゼントを棚の奥に隠した。
She hid the present deep in the shelf.
「匿う」のネイティブ例文
彼は警察に追われている友人をしばらく家に匿った。
He hid his friend, who was being pursued by the police, in his house for a while.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "彼女はプレゼントを棚の奥に隠した。" (英訳: "She hid the present deep in the shelf.")
🎉 正解です!

「隠す」が正解です!この文脈は「She hid the present deep in the shelf.」という意味を表しており、「匿う」の意味「to hide; to shelter; to harbor (a person)」とは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉