🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

How to say "Help" in Japanese

Both words can translate to "help", but which should you choose?

Japanese Option A

手伝います

てつだいます (tetsudaimasu)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B

手伝う

てつだう (tetsudau)
N5 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Translation Difference

When translating "help" into Japanese, you must choose carefully between 手伝います and 手伝う. In Japanese, 手伝います (てつだいます (tetsudaimasu)) is typically associated with "to help" (Syllabus Level: N5) and represents Transitive verb. Used when offering assistance or helping with a task. Often followed by the particle を. On the other hand, 手伝う (てつだう (tetsudau)) maps to "to help; to assist" (Syllabus Level: N5) and represents Indicates providing assistance to someone with a task or work. Often used when offering help or asking for help. It is a transitive verb.. A literal translation of "help" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "手伝います"
母の料理を手伝います。
I help my mother cook.
Bilingual Context for "手伝う"
料理を_______ましょうか。
Shall I help you with cooking?

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "母の料理を ___ 。" (Meaning: "I help my mother cook.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "手伝います" fits here because it means "to help" in the context of: "I help my mother cook.". "手伝う" represents "to help; to assist".