🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

How to say "Go" in Japanese

Both words can translate to "go", but which should you choose?

Japanese Option A

行く

いく (iku)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B

いってらっしゃい

いってらっしゃい (itterasshai)
N5 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Translation Difference

When translating "go" into Japanese, you must choose carefully between 行く and いってらっしゃい. In Japanese, 行く (いく (iku)) is typically associated with "to go" (Syllabus Level: N5) and represents Used for movement to a destination. Polite form is 行きます. On the other hand, いってらっしゃい (いってらっしゃい (itterasshai)) maps to "Go and come back safely; See you later (response to 'ittekimasu')" (Syllabus Level: N5) and represents Said by those remaining behind to someone who is leaving. A literal translation of "go" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "行く"
学校に行きます。
I go to school.
Bilingual Context for "いってらっしゃい"
父が「いってきます」と言うと、母は「いってらっしゃい」と答えます。
When my father says "Ittekimasu," my mother replies "Itterasshai."

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "学校に行きます。" (Meaning: "I go to school.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "行く" fits here because it means "to go" in the context of: "I go to school.". "いってらっしゃい" represents "Go and come back safely; See you later (response to 'ittekimasu')".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉