Synonym Nuance VS
「Go」を日本語で使い分ける
英語では同じ「go」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
出かけます
でかけます (dekakemasu)
N5 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
いらっしゃる
いらっしゃる (irassharu)
N4 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「go」を日本語で表現する際、出かけます と いらっしゃる では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
出かけます は主に「でかけます (dekakemasu)(N5)」として使われ、Intransitive verb. Used for leaving a place (usually home or work) to go somewhere else for a specific purpose.を指します。
一方、いらっしゃる は「いらっしゃる (irassharu)(N4)」として使用され、An honorific verb used for superiors. It replaces 行く (iku - to go), 来る (kuru - to come), and いる (iru - to be). It elevates the status of the person performing the action.を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「出かけます」のネイティブ例文
友達と買い物に出かけます。
I go out shopping with my friend.
「いらっしゃる」のネイティブ例文
先生はもう教室にいらっしゃいましたか。
Has the teacher already come to the classroom?
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "友達と買い物に ___ 。" (英訳: "I go out shopping with my friend.")
🎉 正解です!
「出かけます」が正解です!この文脈は「I go out shopping with my friend.」という意味を表しており、「いらっしゃる」の意味「to go/come/be (honorific form of 行く/来る/いる)」とは区別されます。