Synonym Nuance VS
How to say "Go" in Japanese
Both words can translate to "go", but which should you choose?
Japanese Option A
いく
いく (iku)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B
出かける
でかける (dekakeru)
N4 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Translation Difference
When translating "go" into Japanese, you must choose carefully between いく and 出かける.
In Japanese, いく (いく (iku)) is typically associated with "to go" (Syllabus Level: N5) and represents Used for movement away from the speaker's current location. The polite form is 行きます.
On the other hand, 出かける (でかける (dekakeru)) maps to "to go out; to leave home" (Syllabus Level: N4) and represents An intransitive verb meaning to leave one's home or current location to go somewhere else, often for leisure or errands. Commonly used in daily conversation. Polite form is 出かけます. A literal translation of "go" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "いく"
学校へ行きます。
I go to school.
Bilingual Context for "出かける"
週末に友達と買い物に出かけます。
I go out shopping with friends on the weekend.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "学校へ行きます。" (Meaning: "I go to school.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "いく" fits here because it means "to go" in the context of: "I go to school.". "出かける" represents "to go out; to leave home".