🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

How to say "Go" in Japanese

Both words can translate to "go", but which should you choose?

Japanese Option A

いく

いく (iku)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B

上がる

あがる (agaru)
N4 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Translation Difference

When translating "go" into Japanese, you must choose carefully between いく and 上がる. In Japanese, いく (いく (iku)) is typically associated with "to go" (Syllabus Level: N5) and represents Used for movement away from the speaker's current location. The polite form is 行きます. On the other hand, 上がる (あがる (agaru)) maps to "to go up, to rise, to be raised" (Syllabus Level: N4) and represents 自動詞. A literal translation of "go" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "いく"
学校へ行きます。
I go to school.
Bilingual Context for "上がる"
エレベーターで上の階に上がります。
I go up to the upper floor by elevator.

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "学校へ行きます。" (Meaning: "I go to school.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "いく" fits here because it means "to go" in the context of: "I go to school.". "上がる" represents "to go up, to rise, to be raised".