Synonym Nuance VS
How to say "Go" in Japanese
Both words can translate to "go", but which should you choose?
Japanese Option A
いく
いく (iku)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B
まいる
まいる (mairu)
N4 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Translation Difference
When translating "go" into Japanese, you must choose carefully between いく and まいる.
In Japanese, いく (いく (iku)) is typically associated with "to go" (Syllabus Level: N5) and represents Used for movement away from the speaker's current location. The polite form is 行きます.
On the other hand, まいる (まいる (mairu)) maps to "to go, to come (humble form of いく/くる)" (Syllabus Level: N4) and represents 「行く」や「来る」の謙譲語で、自分の行動をへりくだって表現する際に使います。目上の人に対して話す時に用いる丁寧な表現です。Humble form of 'iku' and 'kuru', used to express one's own actions humbly. It's a polite expression used when speaking to superiors.. A literal translation of "go" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "いく"
学校へ行きます。
I go to school.
Bilingual Context for "まいる"
明日、先生の研究室へ参ります。
I will go to the teacher's office tomorrow.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "学校へ行きます。" (Meaning: "I go to school.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "いく" fits here because it means "to go" in the context of: "I go to school.". "まいる" represents "to go, to come (humble form of いく/くる)".