Synonym Nuance VS
「Get」を日本語で使い分ける
英語では同じ「get」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
得る
える (eru)
N3 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
縺れる
縺れる(もつれる)
C2PLUS / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「get」を日本語で表現する際、得る と 縺れる では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
得る は主に「える (eru)(N3)」として使われ、Refers to acquiring abstract things (knowledge, trust, permissions) or winning approval. Often used as 信頼を得る or 許可を得る. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To get! "I have obtained the ultimate permission to love you, Haruka-san!" ...っ! Ultimate permission obtained! B-Baka! Don't treat my affection like a government approval slip! But... since you got it, make sure you never violate any of my sweet conditions! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『える(得る)よ!『ハルカ部長、あなたの最深部にある本心のデレ笑顔を独占する特別な権利、僕の全力の告白によって完璧に得ることができました!』って…っ!デレを独占する権利を得た!バカ!/// そんなの申請されて許可した覚えはないわよ!…でも、あんたが世界一私を大切にしてくれるなら、その独占権、一生有効にしてあげてもいいわ!』を指します。
一方、縺れる は「縺れる(もつれる)(C2PLUS)」として使用され、(CEFR C2PLUS語彙シラバスにおける重要表現です。)を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「得る」のネイティブ例文
彼は徹底的なユーザー調査を行い、新規ビジネスを立ち上げるための貴重な市場データを_______ことができました。
He conducted a thorough user survey and was able to obtain valuable market data to launch a new business.
「縺れる」のネイティブ例文
毎日、日本語を練習するために縺れる。
Every day, I get tangled; to become complicated; to be in disorder to practice Japanese.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "彼は徹底的なユーザー調査を行い、新規ビジネスを立ち上げるための貴重な市場データを_______ことができました。" (英訳: "He conducted a thorough user survey and was able to obtain valuable market data to launch a new business.")
🎉 正解です!
「得る」が正解です!この文脈は「He conducted a thorough user survey and was able to obtain valuable market data to launch a new business.」という意味を表しており、「縺れる」の意味「to get tangled; to become complicated; to be in disorder」とは区別されます。