🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

How to say "Forget" in Japanese

Both words can translate to "forget", but which should you choose?

Japanese Option A

わすれます

わすれます (wasuremasu)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B

わすれる

わすれる (wasureru)
N5 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Translation Difference

When translating "forget" into Japanese, you must choose carefully between わすれます and わすれる. In Japanese, わすれます (わすれます (wasuremasu)) is typically associated with "to forget" (Syllabus Level: N5) and represents The polite form of 忘れる. On the other hand, わすれる (わすれる (wasureru)) maps to "to forget" (Syllabus Level: N5) and represents Used for forgetting objects. A literal translation of "forget" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "わすれます"
傘を家にわすれました。
I forgot my umbrella at home.
Bilingual Context for "わすれる"
毎日鍵を忘れて困ります。
I forget my keys every day, which is a problem.

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "傘を家にわすれました。" (Meaning: "I forgot my umbrella at home.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "わすれます" fits here because it means "to forget" in the context of: "I forgot my umbrella at home.". "わすれる" represents "to forget".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉