🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

「Far」を日本語で使い分ける

英語では同じ「far」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。

日本語の表現 A

とおく

とおく (tooku)
N5 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

とおい

とおい (tooi)
N5 / CEFR Syllabus

決定的なニュアンスの違い・使い分け

英語の「far」を日本語で表現する際、とおく と とおい では明確なニュアンスの使い分けが存在します。 とおく は主に「とおく (tooku)(N5)」として使われ、Describes distance. Opposite of ちかく (chikaku). Can be used as an adverb (e.g., 遠くに住む - to live far away) or a noun (e.g., 遠くの山 - a distant mountain).を指します。 一方、とおい は「とおい (tooi)(N5)」として使用され、物理的な距離が離れていることを表すい形容詞です。反対語は「ちかい」です。(An i-adjective indicating a large physical distance. The opposite is 'chikai'.)を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「とおく」のネイティブ例文
わたしの家は会社から遠いです。
My house is far from the office.
「とおい」のネイティブ例文
私の家から駅までとても遠いです。
It's very far from my house to the station.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "わたしの家は会社から遠いです。" (英訳: "My house is far from the office.")
🎉 正解です!

「とおく」が正解です!この文脈は「My house is far from the office.」という意味を表しており、「とおい」の意味「far, distant」とは区別されます。