Synonym Nuance VS
How to say "Far" in Japanese
Both words can translate to "far", but which should you choose?
Japanese Option A
とおい
とおい (tooi)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B
遠い
とおい (tōi)
N5 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Translation Difference
When translating "far" into Japanese, you must choose carefully between とおい and 遠い.
In Japanese, とおい (とおい (tooi)) is typically associated with "far, distant" (Syllabus Level: N5) and represents 物理的な距離が離れていることを表すい形容詞です。反対語は「ちかい」です。.
On the other hand, 遠い (とおい (tōi)) maps to "far, distant" (Syllabus Level: N5) and represents い-adjective. Describes physical or temporal distance. Its opposite is 近い. A literal translation of "far" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "とおい"
私の家から駅までとても遠いです。
It's very far from my house to the station.
Bilingual Context for "遠い"
駅はここから遠いです。
The station is far from here.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "私の家から駅までとても遠いです。" (Meaning: "It's very far from my house to the station.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "とおい" fits here because it means "far, distant" in the context of: "It's very far from my house to the station.". "遠い" represents "far, distant".