🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

「Expenses」を日本語で使い分ける

英語では同じ「expenses」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。

日本語の表現 A

経費

けいひ (keihi)
N3 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

〜費

〜ひ (〜hi)
N3 / CEFR Syllabus

決定的なニュアンスの違い・使い分け

英語の「expenses」を日本語で表現する際、経費 と 〜費 では明確なニュアンスの使い分けが存在します。 経費 は主に「けいひ (keihi)(N3)」として使われ、Refers specifically to business or work-related expenditures. For personal expenses, '出費 (shuppi)' or '費用 (hiyō)' might be used.を指します。 一方、〜費 は「〜ひ (〜hi)(N3)」として使用され、A suffix meaning 'expenses' or 'cost', often used for broader categories of regular or planned outlays, suggesting a budget or general category of spending (e.g., 食費: food expenses, 交通費: transportation expenses, 教育費: education expenses). (一般的に、定期的にかかる、または予算化される広いカテゴリーの費用を表す接尾語です。)を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「経費」のネイティブ例文
出張の経費を精算する。
To settle travel expenses.
「〜費」のネイティブ例文
今月の食費は少し使いすぎました。
I spent a little too much on food expenses this month.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "出張の ___ を精算する。" (英訳: "To settle travel expenses.")
🎉 正解です!

「経費」が正解です!この文脈は「To settle travel expenses.」という意味を表しており、「〜費」の意味「expenses; cost」とは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉