Synonym Nuance VS
How to say "Every" in Japanese
Both words can translate to "every", but which should you choose?
Japanese Option A
毎月
まいつき (maitsuki)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B
隔週
かくしゅう (kakushū)
N2 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Translation Difference
When translating "every" into Japanese, you must choose carefully between 毎月 and 隔週.
In Japanese, 毎月 (まいつき (maitsuki)) is typically associated with "every month" (Syllabus Level: N5) and represents Used to indicate an action or event that occurs monthly. Can be combined with verbs..
On the other hand, 隔週 (かくしゅう (kakushū)) maps to "every other week, bi-weekly" (Syllabus Level: N2) and represents Indicates that something occurs or is done every two weeks. For example, '隔週月曜日' means 'every other Monday'.. A literal translation of "every" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "毎月"
私は毎月日本の映画を見ます。
I watch Japanese movies every month.
Bilingual Context for "隔週"
この雑誌は隔週で発行されている。
This magazine is published bi-weekly.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "私は ___ 日本の映画を見ます。" (Meaning: "I watch Japanese movies every month.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "毎月" fits here because it means "every month" in the context of: "I watch Japanese movies every month.". "隔週" represents "every other week, bi-weekly".