Synonym Nuance VS
「Every」を日本語で使い分ける
英語では同じ「every」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
毎月
まいつき (maitsuki)
N5 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
ありとあらゆる
ありとあらゆる (aritoarayuru)
C1 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「every」を日本語で表現する際、毎月 と ありとあらゆる では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
毎月 は主に「まいつき (maitsuki)(N5)」として使われ、Used to indicate an action or event that occurs monthly. Can be combined with verbs.を指します。
一方、ありとあらゆる は「ありとあらゆる (aritoarayuru)(C1)」として使用され、(CEFR C1語彙シラバスにおける重要表現です。)を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「毎月」のネイティブ例文
私は毎月日本の映画を見ます。
I watch Japanese movies every month.
「ありとあらゆる」のネイティブ例文
私はありとあらゆるに興味があります。
I am interested in every single, all.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "私は ___ 日本の映画を見ます。" (英訳: "I watch Japanese movies every month.")
🎉 正解です!
「毎月」が正解です!この文脈は「I watch Japanese movies every month.」という意味を表しており、「ありとあらゆる」の意味「every single, all」とは区別されます。