🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

How to say "Every" in Japanese

Both words can translate to "every", but which should you choose?

Japanese Option A

毎日

まいにち (mainichi)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B

隔月

かくげつ (kakugetsu)
N2 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Translation Difference

When translating "every" into Japanese, you must choose carefully between 毎日 and 隔月. In Japanese, 毎日 (まいにち (mainichi)) is typically associated with "every day" (Syllabus Level: N5) and represents Indicates an action or event that occurs daily. A common adverb of frequency.. On the other hand, 隔月 (かくげつ (kakugetsu)) maps to "every other month, bimonthly" (Syllabus Level: N2) and represents Indicates something occurs once every two months. Not to be confused with 'twice a month'. A literal translation of "every" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "毎日"
私は毎日日本語を勉強します。
I study Japanese every day.
Bilingual Context for "隔月"
この雑誌は隔月で発行されています。
This magazine is published bimonthly (every other month).

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "私は ___ 日本語を勉強します。" (Meaning: "I study Japanese every day.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "毎日" fits here because it means "every day" in the context of: "I study Japanese every day.". "隔月" represents "every other month, bimonthly".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉