Synonym Nuance VS
「Envious」を日本語で使い分ける
英語では同じ「envious」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
羨ましい
うらやましい (urayamashii)
N4 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
うらやましい
うらやましい (urayamashii)
N3 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「envious」を日本語で表現する際、羨ましい と うらやましい では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
羨ましい は主に「うらやましい (urayamashii)(N4)」として使われ、An i-adjective expressing envy or admiration for someone else's good fortune, possessions, or abilities. It can carry both positive (admiring) and negative (jealous) connotations, but often used in a light, positive way in daily conversation.を指します。
一方、うらやましい は「うらやましい (urayamashii)(N3)」として使用され、An adjective expressing the feeling of wishing one had something (an ability, an item, a situation) that another person has. It's usually a positive or neutral envy, not malicious jealousy.を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「羨ましい」のネイティブ例文
友達が海外旅行に行くなんて、本当に羨ましいです。
My friend is going on an overseas trip; I'm really envious!
「うらやましい」のネイティブ例文
彼女は才能があって美人で、本当にうらやましい。
She's talented and beautiful; I'm really envious of her.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "友達が海外旅行に行くなんて、本当に ___ です。" (英訳: "My friend is going on an overseas trip; I'm really envious!")
🎉 正解です!
「羨ましい」が正解です!この文脈は「My friend is going on an overseas trip; I'm really envious!」という意味を表しており、「うらやましい」の意味「envious, jealous」とは区別されます。