Synonym Nuance VS
「Do」を日本語で使い分ける
英語では同じ「do」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
します
します (shimasu)
N5 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
洗濯する
せんたくする (sentaku suru)
N4 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「do」を日本語で表現する際、します と 洗濯する では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
します は主に「します (shimasu)(N5)」として使われ、非常に多用途な動詞です。「〜をします」の形で、行動、スポーツ、仕事など様々な活動を表します。/ A very versatile verb. Used in the form '~をします' to express various activities, sports, or jobs.を指します。
一方、洗濯する は「せんたくする (sentaku suru)(N4)」として使用され、服や布を洗ってきれいにすること。 (The act of washing clothes or fabric to make them clean.)を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「します」のネイティブ例文
毎日宿題をします。
I do my homework every day.
「洗濯する」のネイティブ例文
週末に洗濯をします。
I do laundry on the weekend.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "毎日宿題を ___ 。" (英訳: "I do my homework every day.")
🎉 正解です!
「します」が正解です!この文脈は「I do my homework every day.」という意味を表しており、「洗濯する」の意味「to do laundry」とは区別されます。