🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

「Detailed」を日本語で使い分ける

英語では同じ「detailed」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。

日本語の表現 A

詳しい

くわしい (kuwashii)
N4 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

詳述

しょうじゅつ (shōjutsu)
N2 / CEFR Syllabus

決定的なニュアンスの違い・使い分け

英語の「detailed」を日本語で表現する際、詳しい と 詳述 では明確なニュアンスの使い分けが存在します。 詳しい は主に「くわしい (kuwashii)(N4)」として使われ、Describes something with many details, or someone who knows a subject well. (e.g., 詳しい説明 'detailed explanation', 歴史に詳しい 'knowledgeable about history').を指します。 一方、詳述 は「しょうじゅつ (shōjutsu)(N2)」として使用され、物事を詳しく、細部にわたって述べること。特に学術的な論文や報告書などで、深い説明が必要な場合に使われます。/ To describe something in detail, covering all aspects. Especially used in academic papers or reports where in-depth explanation is required.を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「詳しい」のネイティブ例文
そのことについて、もっと詳しい情報が欲しいです。
I want more detailed information about that.
「詳述」のネイティブ例文
報告書では、調査結果が詳細に詳述されている。
The report elaborately describes the survey results in detail.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "そのことについて、もっと ___ 情報が欲しいです。" (英訳: "I want more detailed information about that.")
🎉 正解です!

「詳しい」が正解です!この文脈は「I want more detailed information about that.」という意味を表しており、「詳述」の意味「detailed explanation, elaborate description」とは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉