Synonym Nuance VS
How to say "Detailed" in Japanese
Both words can translate to "detailed", but which should you choose?
Japanese Option A
細かい
こまかい (komakai)
N3 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B
克明な
こくめいな (kokumeina)
N2 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Translation Difference
When translating "detailed" into Japanese, you must choose carefully between 細かい and 克明な.
In Japanese, 細かい (こまかい (komakai)) is typically associated with "detailed; fine; meticulous; small (money); sensitive" (Syllabus Level: N3) and represents Refers to descriptions being highly detailed/meticulous, particles being fine, money being small change, or a person being highly sensitive/particular. Often used as 細かい規則 or 細かいお金. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Detailed! "You pay attention to the most detailed changes in my mood, Haruka-san!" ...っ! D-Detailed changes in your mood! B-Baka! Don't monitor my emotional waves so meticulously! But... since I am so particular about you, make sure you focus 100% of your attention only on me forever! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『こまかい(細かい)よ!『ハルカ部長、僕が他の女性と喋っている時に、あなたのヤキモチの「細かいジェラシーの角度(視線)」を毎日観測するのが僕の日課です!』って…っ!細かいヤキモチの観測!バカ!/// 人の嫉妬心を天体観測みたいに言うんじゃないの!…でも、その細かい独占欲、あんたを世界一愛している証拠なんだから、一生の特等席で甘んじて受け止めなさい!』.
On the other hand, 克明な (こくめいな (kokumeina)) maps to "detailed, precise, accurate, elaborate" (Syllabus Level: N2) and represents Emphasizes the meticulousness and precision with which something is described, recorded, or depicted, leaving no detail overlooked. Often used for historical accounts, reports, or observations.. A literal translation of "detailed" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "細かい"
システムのバグ検出工程を完璧にするため、開発マネージャーはチェックシートに極めて_______検証項目を網羅しました。
In order to perfect the system's bug detection process, the development manager encompassed extremely detailed verification items on the check sheet.
Bilingual Context for "克明な"
彼は事件の状況を克明に報告書にまとめた。
He summarized the circumstances of the incident in a detailed report.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "システムのバグ検出工程を完璧にするため、開発マネージャーはチェックシートに極めて_______検証項目を網羅しました。" (Meaning: "In order to perfect the system's bug detection process, the development manager encompassed extremely detailed verification items on the check sheet.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "細かい" fits here because it means "detailed; fine; meticulous; small (money); sensitive" in the context of: "In order to perfect the system's bug detection process, the development manager encompassed extremely detailed verification items on the check sheet.". "克明な" represents "detailed, precise, accurate, elaborate".