🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

「Delivery」を日本語で使い分ける

英語では同じ「delivery」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。

日本語の表現 A

交付

こうふ (kōfu)
N2 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

供出

きょうしゅつ (kyōshutsu)
N2 / CEFR Syllabus

決定的なニュアンスの違い・使い分け

英語の「delivery」を日本語で表現する際、交付 と 供出 では明確なニュアンスの使い分けが存在します。 交付 は主に「こうふ (kōfu)(N2)」として使われ、A formal term, typically used for the official issuance or handing over of documents (licenses, permits) or funds by a public body or authority. (公的な機関が、書類(許可証、免許証など)や金銭などを正式に発行したり、手渡したりする際に使われる硬い表現です。)を指します。 一方、供出 は「きょうしゅつ (kyōshutsu)(N2)」として使用され、Often used in historical or formal contexts, especially regarding mandatory delivery of goods (e.g., rice) to the government, or voluntary contribution of items for a specific purpose. (特定の目的のために、物品などを提供すること。特に戦時中の食料強制徴用など歴史的文脈や、災害支援などの場面で使われる。)を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「交付」のネイティブ例文
運転免許証は、申請から2週間後に交付されます。
The driver's license will be issued two weeks after application.
「供出」のネイティブ例文
戦時中は、農家は米を政府に供出させられた。
During the war, farmers were forced to deliver rice to the government.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "運転免許証は、申請から2週間後に ___ されます。" (英訳: "The driver's license will be issued two weeks after application.")
🎉 正解です!

「交付」が正解です!この文脈は「The driver's license will be issued two weeks after application.」という意味を表しており、「供出」の意味「delivery (of goods, crops, etc. to the government), contribution」とは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉