Synonym Nuance VS
How to say "Cooperation" in Japanese
Both words can translate to "cooperation", but which should you choose?
Japanese Option A
協調
きょうちょう (kyōchō)
N3 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B
連携
れんけい (renkei)
N2 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Translation Difference
When translating "cooperation" into Japanese, you must choose carefully between 協調 and 連携.
In Japanese, 協調 (きょうちょう (kyōchō)) is typically associated with "cooperation; conciliation; harmony; coordination" (Syllabus Level: N3) and represents Refers to cooperation, coordination, conciliation, or working in harmony with others to achieve mutual goals.
On the other hand, 連携 (れんけい (renkei)) maps to "cooperation, coordination, link-up, liaison" (Syllabus Level: N2) and represents 複数の個人や組織が密接に連絡を取り合い、協力して物事を行うこと。チームワークや情報共有のニュアンスが強い。Multiple individuals or organizations closely communicating and cooperating to achieve something. Strong nuance of teamwork and information sharing.. A literal translation of "cooperation" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "協調"
個人の主張を押し通すだけでなく、周囲と_______して進める姿勢が社会人には求められます。
Not just pushing one's individual claims, but an attitude of cooperating and advancing with surroundings is required for society members.
Bilingual Context for "連携"
警察は市民と連携して事件解決にあたった。
The police cooperated with citizens to solve the case.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "個人の主張を押し通すだけでなく、周囲と_______して進める姿勢が社会人には求められます。" (Meaning: "Not just pushing one's individual claims, but an attitude of cooperating and advancing with surroundings is required for society members.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "協調" fits here because it means "cooperation; conciliation; harmony; coordination" in the context of: "Not just pushing one's individual claims, but an attitude of cooperating and advancing with surroundings is required for society members.". "連携" represents "cooperation, coordination, link-up, liaison".