Synonym Nuance VS
「Cooperation」を日本語で使い分ける
英語では同じ「cooperation」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
協力
きょうりょく (kyōryoku)
N3 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
提携
ていけい (teikei)
N2 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「cooperation」を日本語で表現する際、協力 と 提携 では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
協力 は主に「きょうりょく (kyōryoku)(N3)」として使われ、Refers to cooperating, collaborating, or working together for a common goal. Can be used with する as a verb (協力する). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Working together is the core of success! If we cooperate, we can conquer any project! ...W-Wait, don't stand so close to me! A-Are you trying to cooperate or just get close to my face?! Gosh!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『協力関係を築くことはビジネスの基本よ!私とあんたが協力すれば、どんな難関プロジェクトだって大成功間違いなしなんだから!...って、な、何よ、近寄るんじゃないわよ!』を指します。
一方、提携 は「ていけい (teikei)(N2)」として使用され、複数の組織や企業が共通の目的のために協力関係を結ぶこと。業務上の協力関係を指すことが多い。When multiple organizations or companies form a cooperative relationship for a common purpose. Often refers to business cooperation.を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「協力」のネイティブ例文
地球温暖化を防ぐために、世界中で協力する必要があります。
In order to prevent global warming, it is necessary to cooperate worldwide.
「提携」のネイティブ例文
二つの会社は新製品開発で提携した。
The two companies collaborated on new product development.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "地球温暖化を防ぐために、世界中で ___ する必要があります。" (英訳: "In order to prevent global warming, it is necessary to cooperate worldwide.")
🎉 正解です!
「協力」が正解です!この文脈は「In order to prevent global warming, it is necessary to cooperate worldwide.」という意味を表しており、「提携」の意味「cooperation, tie-up, collaboration, business alliance」とは区別されます。