🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

「Continue」を日本語で使い分ける

英語では同じ「continue」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。

日本語の表現 A

継続する

けいぞくする (keizoku suru)
N3 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

つづける

つづける (tsuzukeru)
N3 / CEFR Syllabus

決定的なニュアンスの違い・使い分け

英語の「continue」を日本語で表現する際、継続する と つづける では明確なニュアンスの使い分けが存在します。 継続する は主に「けいぞくする (keizoku suru)(N3)」として使われ、Implies maintaining something in its current state or process without interruption. Can be used for activities, states, or processes.を指します。 一方、つづける は「つづける (tsuzukeru)(N3)」として使用され、Transitive verb. It means to continue *doing* something or to continue *something*. The intransitive equivalent is 続く (tsuzuku). Often used with て-form + つづける (e.g., 走り続ける).を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「継続する」のネイティブ例文
このプロジェクトは来年も継続する予定です。
This project is scheduled to continue next year.
「つづける」のネイティブ例文
彼は毎日日本語の勉強を続けている。
He continues studying Japanese every day.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "このプロジェクトは来年も ___ 予定です。" (英訳: "This project is scheduled to continue next year.")
🎉 正解です!

「継続する」が正解です!この文脈は「This project is scheduled to continue next year.」という意味を表しており、「つづける」の意味「to continue, to keep on」とは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉