Synonym Nuance VS
How to say "Class" in Japanese
Both words can translate to "class", but which should you choose?
Japanese Option A
じゅぎょう
じゅぎょう (jugyou)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B
授業
じゅぎょう (jugyō)
N4 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Translation Difference
When translating "class" into Japanese, you must choose carefully between じゅぎょう and 授業.
In Japanese, じゅぎょう (じゅぎょう (jugyou)) is typically associated with "class, lesson" (Syllabus Level: N5) and represents Refers to a school class or a lesson. Often used with verbs like 「あります」.
On the other hand, 授業 (じゅぎょう (jugyō)) maps to "class, lesson" (Syllabus Level: N4) and represents Refers to a school class or lesson. Often used with verbs like 受ける. A literal translation of "class" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "じゅぎょう"
私は毎日日本語のじゅぎょうがあります。
I have a Japanese class every day.
Bilingual Context for "授業"
明日の授業は午前9時に始まります。
Tomorrow's class starts at 9 AM.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "私は毎日日本語の ___ があります。" (Meaning: "I have a Japanese class every day.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "じゅぎょう" fits here because it means "class, lesson" in the context of: "I have a Japanese class every day.". "授業" represents "class, lesson".